[Conversation] More Sample Sentences (1)

here’s a few random sentences:

Bikila sheebe! / appelle ton père! / call your father!
Lwa kunoko! / viens ici! / come here!
Ndi muswe kuya ku Paris / je veux aller à Paris / i want to go to Paris
Tuye lubilu / allons vite / let’s go quickly
Tuye biteketa / allons doucement / let’s go slowly
Wakuya / il (elle) est parti / he (she) left
Ndi mubi / je me sens mal / i am not well
Kolesha mwoyi! courage!
Mbeela ngonga / on sonne (à la porte) / the doorbell is ringing
Nganyi wetu ? / qui est-ce ? / who is this ?
Nweenu banganyi ? / qui êtes-vous? / who are you ? (plural)
Mike udiku anyi ? / Mike est-il là ? / is Mike there ?
To. Mmupatuka. / non. il est sorti / no. he’s out.
Tuyaayi ku mesa / à table / let’s eat!
Kazala aaku / bon appétit

[Conversation] Human Body – sample sentences

Ndi ne mutu
J’ai mal à la tête
I’m having a headache

Badi bapunga mushiku
Ils se mettent d’accord
They find an agreement

Human_body

Udi unkwela nnyima
Il m’a tourné le dos
He turned his back on me

Mpesha diboku
Donne-moi la main
Give me your hand

Mucima ukuma bikole be
Mon coeur bat très fort
My heart is beating hard

Kakwanyi utu anu ukuma dikasa mpadii uja maja
Mon grand-père frappe toujours du pied quand il danse
My grand-father is always stomping his foot while dancing

vocabulary

[Vocabulary] Mubidi / Human Body / Le Corps Humain

mutu / mutu
tête / headlusuki / nsuki
cheveux / hair

mpala / mpala
front ou visage / forehead or face

disu / mesu
oeil-yeux/ eye(s)

dikiki / makiki
sourcil(s)/ eyebrow(s)

mukana
bouche / mouth

mushiku / mishiku
lèvre(s)/lip(s)

dinu / menu
dent(s)/ tooth-teeth

ludimi / ndimi
langue/tongue

ditama / matama
joue/cheeck

lubanga
menton/chin

dici / maci
oreille (s)/ear(s)

muminu
gorge/throat

nshingu
cou/neck

dikoshi
nuque/nape of the neck

cyadi / byadi
buste/chestdibeela / mabeela
poitrine/breast

difu
ventre/belly

mofu
nombril/belly button

nnyima
dos/back

cimono
les reins/lower back

diboku / maboku
bras/arm(s)

cyanza / byanza
main(s)/hand(s)

munu / minu
doigt(s)/finger(s)

luzadi / nzadi
ongle/nail

ditaku  / mataku
fesse(s)/buttock(s)

mukolu
jambe/leg

cinu / binu
genou/knee

dikasa / makasa
pied(s)/foot-feet

dikoba
peau/skin

Human_body
learn more body parts
sample sentences

[Conversation] Time – Sample Sentences

Tudi diba kayi?
Quelle heure est-il ?
What time is it?

Tudi diba umwe
Il est 1 heure.
It’s 1 o’clock.

Tudi mundankulu
Il est minuit.
It’s midnight.

Tudi dya ibidi ne tusunsa dikumi
Il est 2h10
It’s 10 past 2.

Diba dya kuya dya kumbanyi
Il est temps de partir
It’s time to leave

time

Diba dya kudya dyakumbanyi
Il est temps de manger
It’s time to eat

Leelu tudi wa manga ?
Quelle est la date aujourd’hui?
What is the day today?

Dibidi dya ngondu mwibidi
Le 2 février
February 2nd

Kudi mafuku abidi
Il y a 2 jours
Two  days ago

Note that to express time in Ciluba we use the first person of plural form so that “it is 1pm” is actually literally translated into “we are 1pm”…

Time – Vocabulary
Practice Counting in Ciluba

[Vocabulary] Time / Diba / Temps

Here’s a vocabulary list with words related to time. click on the link at the bottom to find a few sample sentences.

dîba
temps / timecidimu
année/ year

ngondu, mwenji
mois / month

ditùku / matùku
jour(s) / day(s)

dîba
heure / hour

kasunsa
minute / minute

cidimu
saison / season

luuyà
été / summer (hot season)

mashika makole
hiver / winter

muvwa wa mvùla
saison des pluies / rainy season

muvwa wa mashìka
saison sèche / dry season

mààlabà, makèèlèlà mushààla
hier/yesterdayleelù
aujoud’hui / today

mààlabà, makèèlèlà
demain / tomorrow

dìndà
le matin / morning

mundaamuunyà
l’après-midi / afternoon

dilòòlù
le soir / evening

bufùku
la nuit / night

mpindyewu
maintenant/ now

pashììsha
plus tard / later

diba dyônso
n’importe quand / anytime

Cyongu (wa minanga)*
janvier / januaryLwîshi*
février / february

Lwabanya (nkasu)*
mars / march

Cisanga (nkasu)*
avril / april

Lumùngùlù*
mai / may

Kabalanshipu*
juin / june

Kashipu (nkenza)*
juillet / juillet

Cimungù (wa mashika)*
aout / august

Kabitenda*
septembre / september

Kaswamansensa*
octobre / october

Kaswàbàngà*
novembre / november

Ciswà munèna*
décembre / december

lumingu
semaine / weekdiimwe
lundi / monday

diibidi
mardi / tuesday

diisatu
mercredi / wednesday

diinayi
jeudi / thursday

diitanu
vendredi / friday

diisambombu
samedi / saturday

dyalumingu
dimanche / sunday

ndekelu wa lumingu
fin de semaine / weekend

time

*Baluba people traditionally call months by the event happening during the moon. for example Ciswa Munene, December, is the month where the big winged ants are out.

Time – Sample Sentences
Practice Counting in Ciluba

[Conjugation] Present Tense I

In this post, we’re gonna see how to conjugate in Ciluba. I chose here a few common verbs.

Kwikala
être/to be
Kunwà
boire/to drink
Kudyà
manger/to eat
Kulààla
dormir/to sleep
ndi
je suis
udi
tu es
ùdi
il/elle/on est
kudi
nous sommes
nudi
vous êtes
badi
ils/elles sont
ndi nwà
je bois
udi unwà
tu bois
ùdi unwà
il/elle/on boit
tudi tunwà
nous buvons
nudi nunwà
vous buvez
badi badwà
ils/elles boivent
ndi ndyà
je mange
udi udyà
tu manges
ùdi udyà
il/elle/on mange
tudi tudyà
nous mangeons
nudi nudyà
vous mangez
badi badyà
ils/elles mangent
ndi ndààla
je dors
udi ulààla
tu dors
ùdi ulààla
il/elle/on dort
tudi tulààla
nous dormons
nudi nulààla
vous dormez
badi balààla
ils/elles dorment

I am not gonna show the verb “to have” as it is the same as “to be”. In Ciluba, “to have” is translated as “to be with”, therefore, all you have to do is add the preposition “with”  or “nè” in Ciluba to transform “to be”, kwikala, into “to have”, kwikala ne.

Mema ndi mukaji: I am a woman
Ndi nè mukanda: I have a book
Ndi nè mutu: I have a headache

Power Figure Luba
Power Figure Luba

As a general rule, when you have the infinitive form of a verb, for examples kudyà, kunwà, all you have to do to conjugate it is to drop the infinitive prefix ku- and keep the verb stem -dyà, -nwà, then add the personal pronoun according to want you want to say:

n- => ndi = I (am)
u- => udi = you (are)
u- => ùdi = she/he (is)
tu- => tudi = we (are)
nu- => nudi = you (are)
ba- => badi = they (are)

Of course, it wouldn’t be fun if there wasn’t any exceptions. Kwikala is one (it is a special verb that is also used as auxiliary and its conjugated form is also used as personal pronouns). We’ll check them out as we go. Note that in the dictionaries you will often find the verb stem as the entry. It makes sense, I believe, otherwise there would be thousands of words under “ku-” and nothing in the other sections… 🙂

N.B.: verbs of which stem starts with L transform NL into ND at the first person of singular, to ease pronunciation.

-lààla -> ndi ndààla -> I sleep
-lela -> ndi ndela -> I give birth
-lekela -> ndi ndekela -> I leave

Check out the second part

Post a comment if you have any question…

Part II | Part III

[Conversation] Numbers – Sample Sentences

Here’s a few sample sentences to show how numbers can be used in Ciluba. As I explained in the “Let’s count!” lesson, numbers from 1 to 6, used as numeral, go accordingly with the noun they follow. as such, they reflect the class the noun belongs to. you will see that modification in color in the sentences.

Ndi ne bidimu makumi abidi ne bitanu
J’ai 25 ans
I’m 25 years old

Udi muntumine mifuku ibidi ya tshombe
Il m’a envoyé 2 sacs de manioc
He sent me 2 bags of manioc (cassava)

Udi mumpesha nigensu inayi ya losa
Il m’a donné 4 casseroles de riz
He gave me 4 saucepans of rice

numbers2

Kabeya mu mpanisha twela tusambombu
Kabeya m’a vendu 6 couteaux
Kabeya sold me 6 knives

Ndi musumba bibota bibidi ne dinga ya dimue
J’ai acheté 3 bananes et 1 mangue
I bought 3 bananas and 1 mango

Kwata bisaku bibidi bibidi
Prends 2 paniers à la fois
Take 2 baskets at a time

Muntu udi ne maboku abidi ne mikolu ibidi
L’être humain a 2 bras et 2 jambes
Human beings have 2 arms and 2 legs

Bantu ku bungi buabo badi nkama mwanda muteketa makumi asambombo ne umwe
Il y a, au total, 761 personnes
There are 761 people, overall

Let’s count!
Practice Counting in Ciluba

[Vocabulary] Tubalayi! / Let’s count! / Comptons!

0 cijèngù
1 ùmwà
2 ibìdì
3 isàtù
4 inaayi
5 itaanu
6 isambòmbò
7 mwandamutekèta
8 mwandamukùlù
9 citemba
10 diikùmi
11 diikùmi nè ùmwà
12 diikùmi nè ìbìdì
20 makùmi àbìdì
22 makùmi àbìdì nè ìbìdì
30 makùmi àsàtù
33 makumi asatu nè isatu
40 makùmi ànaayi
44 makùmi ànaayi nè inayi
50 makumi atanu
55 makumi atanu nè itanu
60 makùmi àsambòmbò
66 makumi asambombu nè isambombu
70 makumi mwanda muteketa
77 makumi mwanda muteketa nè mwanda muteketa
80 makumi mwanda mukulu
88 makumi mwanda mukulu nè mwanda mukulu
90 makumi citemba
99 makumi citemba nè citemba
100 lukama
101 lukama nè umwà
143 lukama nè makumi anayi nè isatu
200 nkama ibidi
201 nkama ibidi nè umwà
500 nkama itanu
1.000 cinunu
1.001 cinunu nè umwà
1.010 cinunu nè dikumi
1.111 cinunu nè lukama nè dikumi nè umwe
2.345 binunu bibidi nkama isatu makumi inayi nè itanu
10.000 binunu dikumi
20.000 binunu makumi abidi
54.321 binunu makumi atanu ne inayi nkama isatu makumi ibidi ne umwe
99.999 binunu makumi citemba ne citemba nkama citemba makumi citemba ne citemba
100.000 cishikula
1.000.000 mbombu (umwà)
2.000.000 mbombu ibidi
10.000.000 mbombu dikumi
100.000.000 mbombu lukama
1.000.000.000 citotu (cimwà)

numbers2

Note the forms mentioned there for numbers from 1 to 6, are the actual numbers, used as cardinal numeral pronouns or more commonly, nouns but used in a sentence as adverbs or adjectives, they will be modified accordingly to the nouns they follow…

ditala dimwe
un épi de maïs one corn cob
bintu bibidi
deux choses two things
bilamba bisatu
trois habits three clothes
mikanda inayi
quatre livres four books
mata atanu

 

cinq arcs five bows
tusuyu tusambombo
six haches six axes

Practice Counting in Ciluba

Sample Sentences

[Bwakulu] Alphabet – 17 consonants – 10 vowels & 2 semi-vowels

In 1974, the First Seminar of Linguists of Zaire has determined the alphabet as we know it nowadays. Before that, there were as many ways to write Ciluba as there were linguists, even if each system was very similar to the other. Normally, I should use the accents too but that would make it more complicated. Let’s keep it simple for now !!!

Ciluba French English
a (court) dikasa pied foot
aa (long) citaala coq rooster
b lubese hanche hip
c (say “tsh”) cibasu planche board
d dibaka marriage wedding
e (short) cikela poisson fish
ee (long) muteelu chemise shirt
f nkofi cil eyelash
g mufungu muscle muscle
i (short) diyi oeuf egg
ii (long) diitaba croyance belief
j kuja danser to dance
k nkuvu tortue turtle
l lushiku fin end
m mwedi barbe beard
n nkala crabe crab
ng ngonga cloche, sonnette bell
o (short) dikopu tasse cup
oo (long) mukooku mouton sheep
p mupanu pantalon pants
s lusembo grenouille frog
sh kushalala démanger to itch
t twishi microbes germs
u (court) munu doigt finger
uu (long) kutuuta frapper to hit
v mvula pluie rain
w (semi-vowel) mbwa chien dog
y (semi-vowel) kweyela respirer to breathe
z cyanza main hand

Brooklyn_Museum_22.1345_Bow_Stand_Nsakakabemba
Combined vowels don’t exist in Ciluba compared to French “ai” (a + i) or “ou” (o + u). Thus, you pronounce each letter as you read and see it. No tricks! Also, q, r and x are only used when using words borrowed from other languages. Ciluba also includes some sounds specific to the language such as nasalizations and aspired letters. We’ll check those out as we go.

[Conversation] Mioyo / Greetings / Salutations

In every language, greetings are really, really important for people. So here are a few expressions:

When you arrive

When you leave

Moyo! / Mioyo yenu ayi!
Salut!
Hi!Wetù awu!
Bonjour!
Hello!

Betù abu!
Bienvenue!
Welcome!

Maalu kaayì? (or bìshi, more colloquial)
Comment ça va ?
How are you?

Malu mimpà*
Ça va bien
Everything’s good

Ndi bimpà*
Je vais bien
I’m alright

Kàdi wêwa? / Kàdi neenù?
Et toi? / Et vous?
And you?

Mêma pàànyì, ndi bimpà* /Tudi bimpà*
Moi aussi, je vais bien
Me too, I’m fine

Mapyà** mapyà** kaayì?
Quoi de neuf?
What’s up?

Kakwena bwalu bupyà** bupyà**
Rien de spécial
Nothing in particular

Kàdi nushiya. Neetù monangana.
Je vous laisse. au revoir
I’m leaving. Good bye.Waya bimpa*
Bon retour
Return well

Lààla bimpà*
Bonne nuit
Good Night

Neetù monangana malaba
À demain
See you tomorrow

Neetù monangana kabidi
À plus tard
See you later

Shààla bîmpà*/shààlaayi bîmpà*
Porte-toi/Portez-vous bien
Stay well

LubaMaleHalffigure

*In Ciluba, depending on the region the speaker is from, they will say “bimpa” or “bimpe”. This is valid for many words. you will come across this kind of word very often.

** The letter P is aspired when place in front of “i” sound. You need to blow a little of air between your lips as you pronounce it.