Gorillas in the Crossfire

Virunga is presently on Netflix. I watched it this weekend and it is quite compelling. It left me wondering all day… Why do people don’t leave us alone??? Congolese people don’t hurt anyone but people from all around the world keep coming and hurting us. Money drive people crazy. Obviously misery is a good companion for greediness and corruption… Thankfully, there are and will always be people with their heart in the right place… dikùba

[Grammar] Reversive forms

-ul-, -un-, -uk-

The verb formed with the radical plus the above suffixes indicates an opposite action to the one described with the initial verb. There exist two forms of reversive suffixes: active and passive.

Reversive active suffixes: -ul-, -un-

Verbs thus formed are transitive. They need an object.

Examples:

  • kukànga (fermer, to close) → kukangula (ouvrir, to open)
  • kuvwàla (vêtir, to put clothes on) → kuvùùla (dévêtir, to put clothes off)
  • kulamika (coller, attacher, to glue, to attach) → kulamuna (détacher, to detach)

janiformstatue

Reversive passive suffix : -uk-

Verbs including this suffix are intransitive and imply a state or a condition in which the subject sustains an opposite action.

Examples:

  • kukanga (fermer, to close) → kukanguka (s’ouvrir, to be opened)
  • kubutula (exterminer, exterminate) → kubutuka (se faire exterminer , to be exterminated)
  • kupapula (effrayer, to frighten) → kupapuka (s’effrayer, to be frightened)
  • kwambula (porter, to lift up) → kwambuka (se faire porter, to be lifted)

Source: CRIC

Mapping Armed Groups in Eastern Congo – 4th Edition

ethuin's avatar

Regular readers may have noticed that this website features a mapping of armed groups in eastern Congo which is periodically updated and refined (three times a year). Today, the 4th edition of this complicated and always unfinished exercise goes online and adds to the yet existing mappings.

As stated repeatedly in the lengthy disclaimer necessary due to the political connotations and dangers of misinterpreting this work, it makes sense to also here underline the following explanations:

The mapping describes the yones of influence, not necessarily full control, for the indicated armed groups and fixed (official) positions for the national army. Changes in the subsequent maps reflect either changes on the ground or (for the time being) refinements relating to improved information.

This exercise does not entail any claim of full accuracy and merely represents an approximate assessment of the situation with uncertainty and potential errors always remaining.

As earlier…

View original post 57 more words

RDC : Joseph Kabila souhaite le renforcement de la présence de la Monusco à Beni

Admin's avatarCongolese Action Youth Platform

MeetingKabila07

Dans son adresse vendredi 31 octobre à la population de Beni au Nord-Kivu, le président de la RDC, Joseph Kabila, souhaite voir la Monusco renforcer sa présence dans cette zone pour faire face aux problèmes d’insécurité. Arrivé dans cette ville depuis trois jours, le chef de l’Etat a également mis en garde les rebelles ougandais de l’ADF accusés d’avoir tué environ quatre-vingts personnes en un mois.

View original post 508 more words

[Documentary] Les derniers colons (1995)

1995_Les-derniers-colons

(“The last colonials”) – Alors qu’il préparait le tournage d’un film documentaire sur les Blancs vivant au Zaïre, Thierry Michel est arrêté, emprisonné puis expulsé de ce pays. Faute d’un tournage professionnel, il réalise un film avec les images qu’il avait tournées seul. Elles constituent le point de départ d’un carnet de voyage décrivant le portrait de ces blancs, de quelques personnages clés et haut en couleur de la vie expatriée.
http://vimeo.com/45380987

[Discography] Ray Lema

Full Name: Raymond Lema A’nsi Nzinga
Date Of Birth: 30 March 1946
Place Of Birth: Lufu-Toto, Bas-Congo Province
OFFICIAL WEBSITE
Article RFI Musique – 6 Mai 2011
Article RFI Musique – 29 Novembre 2011

1983 – KINSHASA, WASHINGTON D.C., PARIS

1997_RayLema_KinshasaDCParis

Tracklist
Dansometer
Mwan’ Ame
Sakana
Lu Sala
Ya Lelo
Superscope
Sahara
Black Atlantis

1985 – MEDECINE

1996_RayLema_medecine

Tracklist
Marabout (Iyolela)
Ninga
Nzola
Peuple Eyo
Lusala
Bored Whore
Dansometer Reprise

1987 – BWANA ZOULOU GANG

1987_RayLema_Bwanazulu

Tracklist
Tosangela
Kayembe
Papa Was A Rolling Stone
Pariseries
Isle Of Right
Mizila
Kutakana

1989 – NANGADEEF

1989_RayLema_Nangadef

Tracklist
Kamulangu
Nangadeef
Hal 99
Pongi
Moni Mambo
What We Need
Boye Te
Orchestra Of The Forest
Af Coeur

1990 – GAIA

raylema_gaia

Tracklist
Made In France
Ata N’Dele
N’Dila
Hut Of Fun
Gaia
Africa Mokili Mobimba
Tato Wa Biso
Dada M’Penzi
Techno Dream
Nalelela

1995 – TOUT PARTOUT

1995_rayLema_toutpartout

Tracklist
Linga Mingi
Mono Kitina
Partage
Désert Mental
Delilaba
Féminité
Lansiné
Luyindula
Première Inconnue
Bintou
Zambarite
Lusala
Toudora
Repli

1996 – GREEN LIGHT

1996_RayLema_greenLight

Tracklist
Green Light
Soma Loba
Nzola
Mungu Wa Ovyo
Nlemvo
Koteja (Intro)
Koteja
Ozali
Repos
Latinons
Sikavonda
Perdou
Lissalissi
Virunga

1997 – STOPTIME

1998_RayLema_StopTima

Tracklist
Santana
Nguelguediga
Cracies
Tosangana
Stoptime
Zolana
Legrandsorcier (Saxophone – Manu Dibango)
Queçacesse
GoodmorningZaïre (Instrumental)
Malebovice (Instrumental)
Neddo (Instrumental)
Separation (Instrumental)
Magictouch

1998 – THE DREAM OF THE GAZELLE

1998_RayLema_DreamGazelle

Tracklist
M’Lizi
N’Totila
TWA Taka Nini
Circovol
Prelude
First Movement
Second Movement
Third Movement
Fourth Movement
Post-Scriptum

2004 – MIZILA

2004_raylema_mizila

Tracklist
Mathissou
SÃO TOME
PEPE FELI WAKU
Molimo
Souira
Kapwepwe
Nvunda
Virunga
Kinshasa
Pala bala
Baboma

2007 – PARADOX

2007_RayLema_paradox

Tracklist
Joy of Love
Ali Farka Tour
Set Him Free
L’amour est un art
Sao Tom
Paradox
Xaflaka
Indépendances
Souira
Mathisson
C’est une Garonne

2011 – 99

2011_RayLema_99

Tracklist
Losako
Kinzaki
I do know how
Leila
99
Les oubliés du Kivu
Aza villageois
Matadi blues
Kinshasa
Nanguka
Fleur de l’age
Ata Ndele
Rodrigo’s boogie

2012 – VSPN (Very Special New Project)

2013_RayLema_vspn

Tracklist
Heart Of The Land
Anikulapo
The Waltzer
Ami
Matonge
Lady Earth
Ballad For Herbie
Gave Me Hell
Nancy’s Jive


COLLABORATIONS

1993 – Professeur Stefanov Et Les Voix Bulgares De L’ensemble Pirin

1993RayLema-Stepanov

Tracklist
Pongi
Pirinska Krassota
Kamulangu*
Ot Dolou Ide Charena Koltza
Vila Ssei Gora (La Forêt a Fleuri)
Nalelela
Po Droum Mome Pobegnalo
Na Megdana (Sur la Place)
Kitka Mi Padna (Le Bouquet de Fleurs Est Tombé)
Lyliano Mome (Liliane)
Sahara
Avant le Chaos
Le Chaos
Afritude
Vila Ssei Gora (La Forêt a Fleuri)
Iyolela
Forest Orchestra

1995 – EURO AFRICAN SUITE with Joachim Kühn

1995_RayLema_EuroAfricaSuite

Tracklist
Geneviève
Schade
Sindani
Back to the Islands
Marche à l’Aube
Euro African Suite

1996 – AFRO-SPIRITUALS with Ngeleka Kandanda

1996_RayLema_AfroSpirituals

Tracklist
Diba Dia Kani*
Ngambidila*
Elhia
Tshimambo*
Disanga*
Coufou
Mikomba Wa Kaelo*

2000 – SAFI with Tyour Gnaoua

2000_RayLema_Safi

Tracklist
Incantation
Mimouna
Allal
Mister X
Manandabo
Zeyel Meyel Part I
Zeyel Meyel Part II
Sidi Hammou
Youbati
Jilala
Tura

[Vocabulary] Swadesh List Top 100

The Swadesh list is the result of linguistic researches including languages from all continents and determining the most common words used by humanity, somewhat a “universal vocab list”. Here’s the translation in Cilubà to add some words to your flashcards. 😉

Kifwebe_mask_-_Luba_-_RDC_-_Royal_Palace,_Brussels

English

Français

Cilubà

I moi mêma
You toi wêwa
we nous twêtu
this ceci eyi
that cela ayi
who? qui? nganyì?
what? quoi? cinganyì?
not pas to
all (of a number) tout -ônsu
many beaucoup -à/-a bûngì
one un ùmwà
two deux ibìdì
big gros(se) -nèna
long long(ue) -le(a)
small petit(e) -kesà
woman femme mukàjì
man homme mulùma
person personne muntu
fish poisson mushipa
bird oiseau nnyunyu
dog chien mbwa
louse pou lukùsù
tree arbre mucì
seed graine ditungù
leaf (botanics) feuille cibeji
root (botanics) racine muji
bark (of tree) écorce cipusu
skin peau dikòbà
flesh chair munyìnyi
blood sang mashi
bone os cifùbà
grease graisse dìfutà
egg œuf diyi
horn corne lusèngu
tail queue mukìla
feather plume disàlà
hair cheveux nsukì
head tête mutù
ear oreille dicì(ò)
eye œil dîsu
nose nez dyûlu
mouth bouche mukana
tooth dent dînu
tongue langue ludimi
claw griffe dìkama/luzàdi
foot pied dikàsà
knee genou cinù
hand main cyanza
belly (abdomen) ventre difù
neck (not nape!) cou nshìngù
breasts (female) poitrine mpàngà
heart cœur mucìma
liver foie mucìma
drink (verb) boire kunwà
eat (verb) manger kudyà
bite (verb) mordre kusùma
see (verb) voir kumona
hear (verb) entendre kumvwa
know (facts) savoir kumanya
sleep (verb) dormir kulala
die (verb) mourir kufwà
kill (verb) tuer kushipa
swim (verb) nager kwombela
fly (verb) voler kubùùka
walk (verb) marcher kwenda
come (verb) venir kulwa
lie (on side, recline) coucher kushima
sit (verb) asseoir kubwela
stand (verb) tenir debout kwimana shìmbàà
give (verb) donner kupeesha
say (verb)† dire kuamba
sun soleil dîba
moon lune ngondu
star étoile mùtôtù
water eau mâyi
rain pluie mvùla
stone pierre dibwa
sand sable lusenga
earth (=soil) terre buloba
cloud (not fog) nuage ditutu
smoke (noun, of fire) fumée  minshi
fire feu mudilu
ash(es) cendre(s) butù
burn (verb intr.!) brûler kwosha
path (road, trail) chemin njila
mountain (not hill) montagne mukùnà
red (colour) rouge -kùnze(a)
green (colour) vert -à/-a mâyààmatàmbà
yellow (colour) jaune -à/-a kàlaabi
white (colour) blanc -tòòka
black (colour) noir -fììka
night nuit bufùku
hot (of weather) chaud luuyà
cold (of weather) froid mashìka
full† plein -pasa
new nouveau -pya-pyà
good bon -ìmpà
round arrondi cijèngù
dry (substance!) sec -ûma
name nom dîna